Join the People Helping People Velera is the nation’s premier payments credit union service organization (CUSO) and an integrated fintech solutions provider.
Data Annotation Project Manager
Job description
About Welocalize
Welocalize, a Welo Global brand, serves localization teams through AI-enabled multilingual content solutions that enable enterprises to operate and scale globally. Welocalize combines AI, automation, and human expertise to support enterprises in more than 300 languages, enabling accurate, culturally aligned, and compliant multilingual content at scale.
Welocalize’s Opal Platform comprises patented technology designed to automate multilingual content and improve workflow performance for enterprises. Opal functions as an agentic system that orchestrates AI, automation, and human expertise to coordinate content workflows across the lifecycle, improving speed, scalability, and operational control for global enterprises. These solutions operate within a secure and compliant environment supported by seven ISO certifications. Welocalize is headquartered in New York with offices worldwide. welocalize.com
ROLE OVERVIEW
Welocalize is seeking a Multilingual Data Annotation Project Manager for an initial 1-year contract to join our global localization delivery team. In this role, you will lead the execution, validation, and delivery of high-volume multilingual localization and quality assurance (LQA) projects for our enterprise clients. You will act as the key operational bridge between client-side teams, in-country linguistic reviewers, translation vendors, and internal talent communities to ensure multilingual assets are culturally aligned, linguistically flawless, and delivered on schedule.
MAIN RESPONSIBILITIES
- Manage end-to-end localization projects, including scope planning, resource allocation, schedule tracking, and final delivery of multilingual content.
- Prepare comprehensive project briefs, handoff packages, linguistic quality guidelines, and progress trackers for global teams.
- Coordinate and onboard in-country reviewers, freelance linguists, subject matter experts (SMEs), and translation vendors.
- Partner with Quality Specialists to operationalize Linguistic Quality Assurance (LQA) frameworks, scorecards, error typologies, and evaluation rubrics.
- Monitor project financials, budgets, and operational margins to ensure service delivery aligns with established KPIs.
- Run quality checks, facilitate reviewer calibration sessions, and manage feedback loops to resolve linguistic differences and improve output consistency.
- Support client relationship management by serving as a primary operational contact, proactively managing project risks, and quickly addressing delivery blockers.
JOB REQUIREMENTS
- Proven project management experience in a fast-paced, client-centric environment within the translation or localization industry.
- Deep understanding of localization lifecycles, internationalization (i18n) readiness, and translation quality evaluation (TQE) processes.
- Practical experience working with Translation Management Systems (TMS) and Computer-Assisted Translation (CAT) tools (such as Smartling, Phrase, XTM, or Crowdin).
- Strong capability in coordinating virtual, diverse teams of linguists and localization vendors across multiple global time zones.
- Solid experience managing project budgets, scope-of-work changes, and financial tracking systems.
- Experience utilizing bug-tracking and project management systems (such as Jira and Confluence) to track linguistic errors, validation feedback, and project tasks.
OTHER SKILLS
- Outstanding written and verbal communication skills in English, with the ability to clearly articulate complex operational requirements.
- Exceptional organizational and problem-solving abilities, with a strong attention to detail.
- High level of resilience and the ability to manage multiple competing priorities under tight turnaround times and budget constraints.
- Strong interpersonal skills to build trust, resolve disputes, and maintain collaborative relationships with both external clients and global suppliers.
- Active curiosity and a proactive mindset to continuously evaluate, document, and improve manual workflow steps.
Job Reference: #LI-JC1
ROLE OVERVIEW
Welocalize is seeking a Multilingual Data Annotation Project Manager for an initial 1-year contract to join our global localization delivery team. In this role, you will lead the execution, validation, and delivery of high-volume multilingual localization and quality assurance (LQA) projects for our enterprise clients. You will act as the key operational bridge between client-side teams, in-country linguistic reviewers, translation vendors, and internal talent communities to ensure multilingual assets are culturally aligned, linguistically flawless, and delivered on schedule.
MAIN RESPONSIBILITIES
- Manage end-to-end localization projects, including scope planning, resource allocation, schedule tracking, and final delivery of multilingual content.
- Prepare comprehensive project briefs, handoff packages, linguistic quality guidelines, and progress trackers for global teams.
- Coordinate and onboard in-country reviewers, freelance linguists, subject matter experts (SMEs), and translation vendors.
- Partner with Quality Specialists to operationalize Linguistic Quality Assurance (LQA) frameworks, scorecards, error typologies, and evaluation rubrics.
- Monitor project financials, budgets, and operational margins to ensure service delivery aligns with established KPIs.
- Run quality checks, facilitate reviewer calibration sessions, and manage feedback loops to resolve linguistic differences and improve output consistency.
- Support client relationship management by serving as a primary operational contact, proactively managing project risks, and quickly addressing delivery blockers.
JOB REQUIREMENTS
- Proven project management experience in a fast-paced, client-centric environment within the translation or localization industry.
- Deep understanding of localization lifecycles, internationalization (i18n) readiness, and translation quality evaluation (TQE) processes.
- Practical experience working with Translation Management Systems (TMS) and Computer-Assisted Translation (CAT) tools (such as Smartling, Phrase, XTM, or Crowdin).
- Strong capability in coordinating virtual, diverse teams of linguists and localization vendors across multiple global time zones.
- Solid experience managing project budgets, scope-of-work changes, and financial tracking systems.
- Experience utilizing bug-tracking and project management systems (such as Jira and Confluence) to track linguistic errors, validation feedback, and project tasks.
OTHER SKILLS
- Outstanding written and verbal communication skills in English, with the ability to clearly articulate complex operational requirements.
- Exceptional organizational and problem-solving abilities, with a strong attention to detail.
- High level of resilience and the ability to manage multiple competing priorities under tight turnaround times and budget constraints.
- Strong interpersonal skills to build trust, resolve disputes, and maintain collaborative relationships with both external clients and global suppliers.
- Active curiosity and a proactive mindset to continuously evaluate, document, and improve manual workflow steps.
Job Reference: #LI-JC1
Available regions
Each region below is open to applicants in that country only. Apply through the link for your region.
You will be redirected to the company's website to complete your application.