About the Role: We are seeking US-Based bilingual language specialists to evaluate machine-translated song lyrics. The focus is on assessing the quality and accuracy of translations from Japanese (Japan) to English (US).
韓国音楽コンテンツスペシャリスト(日本在住・リモート)
Job description
勤務地: 日本
部門: Translation, Localization, Interpretation, QA Testing – On-Site / Project-Based
雇用形態: 正社員
勤務形態: リモート
年収: 400万円
ポジション概要
Welo Globalでは、韓国音楽コンテンツの品質管理を担当する 韓国音楽コンテンツスペシャリスト を募集しています。
本ポジションでは、歌詞の同期、メタデータの正確性確認、チャート上位楽曲の編集・キュレーションなどを通じて、韓国音楽コンテンツの品質向上に携わっていただきます。
音楽に関する専門知識とAIデータ品質の両方が求められるポジションです。人の判断力を活かし、より正確で文化的な文脈に即したストリーミング体験を、多くのリスナーに届けることに貢献していただきます。
業務内容
歌詞関連
優先度の高い韓国語コンテンツについて、歌詞の同期および品質確認を行う
再生数上位80%をカバーできるよう、歌詞データの品質と網羅性を維持する
パートナー提供の歌詞データについて、社内品質基準に基づき正確性を確認する
ネイティブレベルの精度で、歌詞の文字起こし内容を校正・編集・改善する
社内レビューガイドラインおよび多言語リファレンス資料の改善に携わる
必要に応じて、緊急性の高い単発プロジェクトにも対応する
音楽キュレーション・メタデータ関連
毎週、現地市場における人気アルバムのコンテンツを確認・整備する
キャンペーン対象楽曲のレビューを行う
再生数上位80%を対象に、高いカバレッジでコンテンツ品質を維持する
必要に応じて、メタデータ、クレジット、アーティスト情報の更新・修正を行う
応募資格
韓国語がネイティブレベルである方
ビジネスレベル以上の英語力をお持ちの方
現在、日本在住の方
韓国音楽、アーティスト、ディスコグラフィーに関する深い知識をお持ちの方
リサーチ力があり、細部まで正確に確認できる方
自律的に業務を進められ、チームでも円滑に協働できる方
歓迎条件
言語学、翻訳、文字起こしなどのバックグラウンドをお持ちの方
歌詞同期ツールまたは音楽メタデータ関連ツールの使用経験がある方
macOSの操作に慣れている方
関連分野の学士号をお持ちの方
コンテンツ管理またはローカライゼーション業務の経験がある方
求める人物像
歌詞のタイムスタンプがわずかにずれていることにも気づける方。
K-POPチャートを仕事だからではなく、日常的に自然と追いかけている方。
品質に対して自分なりの視点を持ち、業務プロセスをより良くする方法を主体的に考えられる方。
一人でも期限を守って着実に業務を進められ、同時にチーム全体の品質向上にも貢献できる方。
応募について
本ポジションにご興味をお持ちの方は、ぜひご応募ください。
採用プロセスにおけるAIツールの利用について
当社では、応募書類の確認、履歴書の分析、回答内容の評価など、採用プロセスの一部に人工知能(AI)ツールを使用する場合があります。
これらのツールは採用チームの業務を補助するものであり、人による判断に代わるものではありません。最終的な採用判断は、必ず担当者が行います。
データの取り扱いについて詳しい情報をご希望の場合は、当社までお問い合わせください。
You will be redirected to the company's website to complete your application.